Actions
Incoming Resources
- The devil's pool, and François the waif,, by George Sand
- X-gender, story and art by Asuka Miyazaki ; translation Kathryn Henzler ; adaptation Cae Hawksmoor ; lettering Vanessa Satone, Volume 1
- Lei nāhonoapiʻilani, Songs of West Maui, edited by Nicholas Kealiʻi Lum, Zachary Alakaʻi Lum
- Laugh under the sun, Yugi Yamada ; [translation, Studio Cutie]
- The epic of Gilgamesh, a new translation, analogues, criticism and response ; translated and edited by Benjamin R. Foster
- Kafka's selected stories, new translations, backgrounds and contexts, criticism, translated and edited by Stanley Corngold, Princeton University
- Poetics, Aristotle ; edited and translated by Stephen Halliwell. On the sublime / Longinus ; edited and translated by W.H. Fyfe ; revised by Donald Russell. On style / Demetrius ; edited and translated by Doreen C. Innes ; based on W. Rhys Roberts
- Cathay, a critical edition, Ezra Pound ; edited by Timothy Billings
- Pierre Reverdy, by Pierre Reverdy ; edited by Mary Ann Caws
- Posthomerica, Quintus Smyrnaeus ; edited and translated by Neil Hopkinson
- Xin huaxia ji, dang dai zhongguo shi xuan, New Cathay, contemporary Chinese poetry, edited by Ming Di ; translated from Chinese by Neil Aitken, Katie Farris, Ming Di, Christopher Lupke, Tony Barnstone, Nick Admussen, Jonathan Stalling, Afaa M. Weaver, Eleanor Goodman, Ao Wang, Dian Li, Kerry Shawn Keys, Jennifer Kronovet, Elizabeth Reitzell, and Cody Reese
- The armies, Evelio Rosero ; translated from the Spanish by Anne McLean
- Mouthful of birds, stories, Samanta Schweblin ; translated from the Spanish by Megan McDowell
- The land we saw, the times we knew, an anthology of zuihitsu writing from early modern Japan, translated and annotated by Gerald Groemer
- Leave a message in the sand, poems about giraffes, bongos, and other creatures with hooves, written by Bibi Dumon Tak ; illustrated by Annemarie van Haeringen ; translated by Laura Watkinson
- Facing the moon, poems of Li Bai and Du Fu, translated by Keith Holyoak ; [calligraphy by Hung-hsiang Chou ; paintings on cover and title page by Xing Jie Chen]
- The Byzantine Sinbad, Michael Andreopoulos; translated by Jeffrey Beneker and Craig A. Gibson
- Truth of my songs, poems of the Trobairitz, translated and with an introduction by Claudia Keelan
- Contemporary Kazakh literature
- An anthology of traditional Korean literature, compiled and edited by Peter H. Lee
- La flor más grande del mundo, José Saramago ; ilustración, João Caetano
- The shorter writings, Xenophon ; edited by Gregory A. McBrayer
- Zhongguo li dai wei xing xiao shuo xuan, Ancient Chinese miniature stories, Ma Jiaju bian xuan Ying yi ; Liu Wenjuan bai hua wen fan yi
- Works and days and Theogony, Hesiod ; translated by Stanley Lombardo ; with introduction and notes by Robert Lamberton
- Chinese literature and culture/, [editor in chief, Chu Dongwei]
- Satyricon, Petronius. Apocolocyntosis / Seneca ; [both] edited and translated by Gareth Schmeling
- Philoctetes, Sophocles ; a new translation and commentary by Judith Affleck ; introduction to the Greek theatre by P.E. Easterling
- Agamemnon, Aeschylus ; a new translation and commentary by Philip de May ; introduction to the Greek theatre by P.E. Easterling
- The sacred conspiracy, the internal papers of the secret society of Acéphale and lectures to the College of Sociology, Georges Bataille ; edited and introduced by Marina Galletti and Alastair Brotchie ; translations by Natasha Lehrer, John Harman, Meyer Barash ; with additional texts by Roger Caillois, Pierre Klossowski, Michel Leiris ; and by Georges Ambrosino, Pierre Andler, Michel Carrouges, Jacques Chavy, Jean Dautry, Henri Dubief, Henri Dussat, Imre Kelemen, Jean Rollin, Patrick Waldberg ; and with drawings by André Masson
- Oresteia, Aeschylus ; translated, with notes, by Peter Meineck ; introduction by Helene P. Foley
- Not all of us, Jeanne Goosen ; translated from the Afrikaans by André Brink
- Contemporary Kazakh literature
- Roman comedy, five plays by Plautus and Terence, translated with introduction and notes by David Christenson
- Virgil, Aeneid 8, text, translation, and commentary, edited by Lee M. Fratantuono, R. Alden Smith
- The Art of literary translation, edited by Hans Schulte & Gerhart Teuscher
- Nineteen claws and a black bird, stories, Agustina Bazterrica ; translated from the Spanish by Sarah Moses
- The sandman, Lars Kepler ; translated from the Swedish by Neil Smith
- Mix it up!, Hervé Tullet ; translated by Christopher Franceschelli
- Secret xxx, Meguru Hinohara ; translation, Adrienne Beck ; touch-up art and lettering, Deborah Fisher ; editor, Jennifer LeBlanc
- Armed vision, Afrikaans writers in English, Martin Trump
- The life and writings of Luisa de Carvajal y Mendoza, edited and translated by Anne J. Cruz
- The Aeneid, Vergil ; translated by Sarah Ruden ; with an introduction by Susanna Braund ; notes and glossary by Susanna Braund and Emma Hilliard
- Italian journey, Johann Wolfgang von Goethe ; translated with an introduction by W.H. Auden and Elizabeth Mayer
- Invisible planets, contemporary Chinese science fiction in translation, translated and edited by Ken Liu.
- Selected poems, Ai Qing ; translated by Robert Dorsett ; foreword by Ai Weiwei
- There was no one at the bus stop, Sirshendu Mukhopadhyay ; translated from the Bengali by Arunava Sinha
- The Roman de Troie, by Benoît de Sainte-Maure ; translated by Glyn S. Burgess and Douglas Kelly
- The Penguin book of southern African verse, edited by Stephen Gray
- The Oresteia, Agamemnon, Libation bearers, and The holy goddesses, Aeschylus ; a verse translation by David Mulroy, with introduction and notes
- Illicit, Dibyendu Palit ; translated from the Bengali by Arunava Sinha